Zu welchem Volk gehörst du?

Zu welchem Volk gehörst du?

Lied

Die beiden Mädchengruppen singen das Lied als Antwort und rufen am Ende gemeinsam: Hier sind ein paar rote Äpfel! ; ; 1. Zu welchem Volk gehört ihr? ; Zu welchem Volk gehört ihr? ; He, ihr bösen Leute. ; ; 2. Polen ist unser König. ; Polen ist unser König. ; He, ihr bösen Leute. ; ; 3. Das ist auch unser Feind. ; Das ist auch unser Feind. ; He, ihr bösen Leute. ; ; 4. Woraus bestehen wir, eure Feinde? ; Woraus bestehen wir, eure Feinde? ; He, ihr bösen Leute. ; ; 5. Ihr habt die Beine unserer Brücke zerbrochen. ; Ihr habt die Beine unserer Brücke zerbrochen. ; He, ihr bösen Leute. ; ; 6. Wir werden sie aus Bleiweiß machen lassen. ; Wir werden sie aus Bleiweiß machen lassen. ; He, ihr bösen Leute. ; ; 7. Bleiweiß zum Einschmelzen. ; Bleiweiß zum Einschmelzen. ; He, ihr bösen Leute. ; 8. Wir machen es aus Schlammgold. ; Wir machen es aus Schlammgold. ; He, ihr bösen Leute. ; 9. Woher habt ihr Schlammgold? ; Woher habt ihr Schlammgold? ; He, ihr bösen Leute. ; 10. Wir haben die Heilige Jungfrau Maria darum gebeten. ; Wir haben die Heilige Jungfrau Maria darum gebeten. ; He, ihr bösen Leute. ; Hier sind ein paar rote Äpfel! ; ; Diskussion über das Spiel ; ; F.: Wann und wo haben sie das normalerweise gespielt, gesungen? ; A.: Nun, das war irgendwann zu meiner Zeit, im Frühjahr 1942-43-44, damals, mitten im Dorf gibt es eine Gedenkstätte für die Helden, da haben wir, die jungen Leute, so gespielt. Natürlich gab es keine Musik, wir Mädchen haben einfach das gespielt, diese Reime, und dann das, wie sagt man, das war eigentlich unsere Unterhaltung. Unsere Freude, unsere Freude, konnte nichts anderes sein, als dass wir jungen Mädchen mitten im Dorf dieses Lied sangen und unsere Sonntagnachmittage damit verbrachten. ; Gy.: In welchem Alter spielten die Mädchen das? ; A.: Nun, diejenigen, die es schon kannten, zum Beispiel ab 13 oder 14 Jahren, bis sie noch Mädchen waren, gehörten alle zu einer Gruppe. ; Gy.: Also nur Mädchen? Die Jungen spielten nicht mit. ; A.: Nein, die Jungen natürlich nicht. Sie schauten nur vom Wirtshaus aus zu und ermutigten die Mädchen vielleicht ein bisschen, sich noch mehr dem Spaß hinzugeben. Sie freuten sich und hatten ihren Spaß. ; Gy.: Und wie spielten sie das? ; A.: Wie? Nun ja … zwei Gruppen von Mädchen stellten sich gegenüber auf, und die eine Gruppe beantwortete die Fragen der anderen. ; Gy.: Waren sie in einer Gruppe oder in einer Reihe? ; A.: Die Mädchen stellten sich in zwei Reihen auf. Gy.: Standen sie nebeneinander oder hielten sie Händchen? A.: Nebeneinander, Arm in Arm, zusammenstehend. Eine stellte Fragen, die andere antwortete, und als sie das letzte Mal „Ein paar rote Äpfel!“ rief, stießen die beiden Gruppen zusammen. Und diejenige, die die andere Gruppe auseinanderbrachte, gewann, richtig? Gy.: Sie starteten also gleichzeitig und rannten aufeinander zu. A.: Ja, die beiden Gruppen rannten gleichzeitig. Gy.: Verstehe. A.: Tiborné Mlynárik, geborene Etel Kristóf, ich bin 45 Jahre alt. A.: Ilona Gáspár, geborene Ilona Hein, am 24. Februar 1923, ich bin 53 Jahre alt.

Inventarnummer:

10417

Sammlung:

Werte-Repository

Genre:

Kinderspiel Kinderlieder

Typ:

Gesang

Gemeinde:

Lontó