Alejandro Berko
Otro - otro
* Losonc, 1918. 13 feb. – † Ucrania, 1943. ? / poeta, publicista, traductor ; ; Escribió poemas siendo estudiante. Sus primeros escritos fueron publicados en los periódicos locales de Losonc (Indulás, Losonci Hírlap, Magyar Híradó). Fue iniciado como poeta por Korunk, a donde envió sus poemas animado por László Sándor. A partir de 1936, el Magyar Hírlap de Praga y el Periódico Húngaro de Poznań también publicaron sus poemas regularmente, y a finales de agosto de 1938, se asoció estrechamente con el Nap Húngaro de Ostrava. Esta incorporación fue considerada una gran valentía en el otoño de 1938, ya que muchos de sus colegas ya habían abandonado el periódico del partido comunista para entonces. En septiembre de 1938, el poeta de veinte años ya era el jefe de la columna literaria del periódico húngaro Nap, y hasta el cierre del periódico, en octubre de 1939, se publicó allí una cantidad relativamente grande de sus artículos y críticas políticas. Tras la decisión de Viena, se mudó a Budapest, donde trabajó como colaborador externo de Népszava durante un tiempo, y sus escritos también se publicaron en Korunk y el periódico independiente de Kolozsvár. En septiembre de 1940, fue llamado al servicio militar y, tras el ataque a la Unión Soviética, fue llevado al Frente Oriental, del que nunca regresó. ; – Sus primeros poemas son principalmente poemas de amor y reflejan estados de ánimo resignados, pero en el poema Soy una voz, escrito en 1937, rechaza sus letras "autoexpresivas". A medida que se acercaba la guerra, los motivos de la mitología cristiana aparecían cada vez con más frecuencia en sus poemas (Conversación con un crucifijo en el camino – en memoria de Ossietzky, Canción al pie del Tátra, etc.). Durante el auge del fascismo, el papel de los símbolos y las alegorías en sus letras aumentó gradualmente. A menudo evoca la pureza infantil, que contrasta con la corrupción del "mundo adulto" (Sanyika, Hintáló, Rosszaság). A partir de 1940, el número de poemas de B. disminuyó, aunque el poeta incluso envió algunos poemas desde el frente a Népszava, el calendario de Népszava y el anuario judío. Sus poemas, concebidos a la sombra de la muerte, también dan testimonio del constante enriquecimiento de sus letras y de que la Segunda Guerra Mundial privó a la literatura húngara de un poeta con un horizonte en expansión. Como traductor, B. tradujo al húngaro varias obras de los mejores representantes de la lírica socialista checa (Petr Bezruè, Vítìzslav Nezval, František Halas, Josef Hora). ; ; Obras: En el manto del diablo, v., Losonc 1940, No eres tú mismo, v., Bp. 1964. ; ; Literatura: László Sándor: Esto no es una leyenda, K 1939, 717–718., k. a. (Aladár Komlós): In the Devil's Cloak, Múlt és Jövő 1941, 32., László Sándor: In the Devil's Cloak, Láthatár 1941, 116., Sándor Csanda: B. S. = B. S.: You Are Not Yourself, 149–163., nő: Első nemzedék, Po.–Bp. 1968., Zoltán Fónod: Mensaje, Bp. 1993, Po. 2002.;
V. MI.