Master file0000057947
Master file0000060075 Master file0000060494 Master file0000061505 Master file0000062193 Master file0000062203 Master file0000067067 Master file0000068134 Master file0000068565 Master file0000070205 Master file0000073930 Master file0000074028 Master file0000074243 Master file0000074593

Pamätník prvej a druhej svetovej vojny v Nane

Socha, pamätník, pamätná tabuľa

...Skromne navrhnutý pamätník v Náne bol postavený v roku 1939 na pamiatku padlých v prvej svetovej vojne a 10 mladých ľudí, ktorých nevinne zastrelili českí legionári, ktorí obec v roku 1919 obsadili. Druhá svetová vojna si vyžiadala ďalšie obete. Ich mená boli v roku 1952 vyryté do mramoru miestnou organizáciou Csemadoku. Vtedy a ešte niekoľkokrát potom základná organizácia položila vence a starala sa o pamätník. Potom sa stal bez majiteľa, o malý park okolo neho sa starala iba ženská organizácia, zatiaľ čo betónová plošina chátrala. Od roku 1985 sa volalo po jeho oprave. Zrekonštruoval ho miestny úrad 2. novembra 1994... ; 21. augusta 2016 boli v rámci sviatku svätého Štefana otvorené bývalé pamätníky z prvej a druhej svetovej vojny. Na stĺpe postavenom na pamiatku hrdinov 2. svetovej vojny bol umiestnený starobylý symbol maďarského ľudu Turul, dielo sochára Attilu Csáka z Páty. ; Na úvod slávnosti predniesla báseň Alberta Wassa: Hontalanság Hitvallása (Vyznanie bezdomovectva) stredoškoláčka Morvai Barbara. Predsedníčka miestneho Csemadoku Erzsébet Dániel pozdravila hostí podujatia, medzi ktorými bol aj Pál Csáky, europoslanec MKP, hovorca ceremónie, ako aj Iván Farkas, národný podpredseda, László Szigeti, člen Národného predsedníctva MKP, okresný predseda Szabolcs Bolya, historik Gyula, Balázemiss, Bass. Dezső Molnár, miestny starosta. Vo svojom uvítacom prejave zdôraznil, že tento pamätník je symbolom vôle maďarského ľudu žiť, ktorým chce obyvateľstvo osady vzdať hold pamiatke svojich slávnych predkov a zároveň prispieť k tomu, aby Maďari, ktorí boli dlho označovaní za hriešny národ, znovu získali sebaúctu. Povedal, že vztyčenie pamätnej tabule podporili miestni podnikatelia Mária Béres a József Béres a Fond Bethlena Gábora. Nasledoval slávnostný prejav poslanca Európskeho parlamentu Pála Csákyho, ktorý bol hlavným patrónom podujatia. Vo svojom prejave pripomenul spiritualitu svätého Štefana, ktorá môže naplniť hrdosťou členov nášho národa vrátane Maďarov v zahraničí. Zdôraznil: „V roku 2016 hovoríme, že sa skutočne držíme svojho jazyka, svojej kultúry, svojej maďarskosti, svojich tradícií, svojej histórie, svojej vlasti a myšlienky jednotného maďarského národa. Tu, v Náne, sa cítime rovnako Maďari ako ktorýkoľvek občan Budapešti, Győru alebo Šopronu. Sme lojálni občania inej krajiny, dodržiavame jej zákony, niekedy lepšie ako jednotlivci patriaci k štátotvornej väčšine. Pre nás však niet pochýb o tom, že sme Maďari a chceme nimi zostať!“ 20. august je dôležitý sviatok, míľnik, ktorý nielen odkazuje na minulosť, ale ukazuje aj na budúcnosť. Národa, ktorý spojil svojich synov v jazyku, kultúre, histórii a tradíciách a bude ich spájať aj naďalej, ak sa rozhodnú a nevzdajú sa svojich zásad – ani v Uhorsku, ani na historickej pahorkatine, ani v iných častiach sveta. Pál Csáky ukončil svoj prejav týmito slovami: „Sme ľudia, pretože máme hodnoty, emócie a vieme, čo chceme, odkiaľ sme prišli a kam ideme. Nenecháme sa uniesť všemožnými výzvami 21. storočia.“ Po piesni Józsefa Pálmaiho bola odhalená historická pamätná tabuľa. Členovia rodiny Béresovcov uviazali okolo sochy stuhu v národných farbách. József Béres, súkromný podnikateľ, povedal, že táto socha Turul ako symbol všetkých Maďarov hlása, že sme boli, sme a budeme Maďari. Starosta Dezső Molnár poďakoval manželom Béresovcom v mene samosprávy obce Nána, jej obyvateľov a celej maďarskej komunity v Hornej Vysočine za finančnú pomoc pri splnení veľkého sna. V zvyšku programu Balázs Sárai recitoval báseň Pétera Veresa: Ak nemôžeš byť stromom. Potom nasledovalo kladenie vencov, počas ktorého Imre Vecserka predviedol historické melódie na tárogató. Po ňom sa Imre Vadkerti prihovoril oslavujúcej obci v jazyku hudby, pričom zahral piesne Kormorán a úryvky z rockovej opery Štefan Kráľ. K publiku sa prihovoril aj tvorca sochy Attila Csák, ktorý zdôraznil, že vták Turul symbolizuje maďarskú spiritualitu a jednotu Maďarov žijúcich v materskej krajine i mimo nej. Na konci slávnostného programu odovzdal Rád svätého Juraja čestnú listinu stále žijúcemu veteránovi druhej svetovej vojny z Nány, rytierovi Flóriánovi Bőjtimu. Alžbeta Dániel ukončila slávnosť týmito slovami: „Vták turul je obklopený vzduchom už 1200 rokov a teraz pristál na pamätníku našej obce, aby zachoval minulosť a ukázal do budúcnosti. Starajme sa oňho, zachovajme aj tento pamätník! Drahí mladí ľudia, tí, ktorí prídu po nás, čaká vás úloha, pretože bez symbolov a relikvií niet krajiny, niet národa. Nikdy na to nezabudnite! Odovzdajte toto starodávne posolstvo svojim deťom!“ Túto ukážkovú slávnosť ukončil spoločný spev maďarskej hymny.

Nápis/symbol:

Za vlasť / 1914-1915 // 1914-1918 / MIHÁLY BLAHO, SÁNDOR BARNA, VINCE BRIGANY, VINCE CSÁNYI, JÓZSEF CSESZNAK, ISTVÁN DRAPÁK, SÁNDOR FERENCZ, JÁNOS A FERONDRÁ FRC, Z. GÉGŐ, JÁNOS GÉGŐ, FERENC GYEKES, JÁNOS VEGEDŮS, LAJOS HERDA, FERENC HINDI IFJ., FERENC HINDI ID., JÓZSEF HORVÁTH, JÁNOS ILKO, GYULA JANICSEK, FERENC BUSÉ, ISUHIMÁNRESZZ,MAT. IČO, JÓZSEF MATUS, IMRE MIKLA, BÉLA NAGY, MIHÁLY NAGY, NAGY VINCE IFJ., NAGY VINCE ID., NÉMETH IMRE IFJ., MIHÁLY SURÁNYI, JÓZSEF SZMATANA, JÁNOS SLEZÁK // 1919 / JÓDÁZSEF EZSÁNZÁNYI JÚLIA VEGEDŰS, ANDRÁS JANTOSIK, ISTVÁN MATUS, KÁLMÁN MATUS, SIMON MESZLÉNYI, KÁLMÁN NAGY, VINCE PORUBSZKY // 1939-1945 / GYULA ANDRÁSY, MIHÁLY BATOCH, ISTVÁN CSUPORTENIGÁNYÓ DUDOK ID., JÓZSEFNÉ DUDOK, JÓZSEF DUDOK, JÓZSEF FERENC, JÁNOS HAULIK IFJ., JÓZSEF HAJKÓ, FERENC HAJKÓ, JÓZSEF HERDA, JÓZSEF HERCZ, JÓZSEF JEZSÓ, SÁNDOR KESERLAŰ, MIHÁLY,NGLÁSYUMAT MLADÝ, ISTVÁN SZÁRAZ, PANÍ. JENŐNÉ SLEZÁK, JÓZSEF CSONGRÁDI, IMRE NAGY, GYULA MATUS, IMRE MATUS, JÁNOS MEIDLÍK, JÓZSEF NAGY, JÁNOS NAGY, PÁL NÉMETH, JÓZSEF PESTI, IMRE POLOZSYÁNYI, JTVÓZSEF SAZBADOSÓ, ISTVÁNSEF RACK, ISTVÁNZABADOSÓ, GYULA SZÁRAZ MLADÝ, GYULA SZÁRAZ, JÁNOS TAR MLADÝ, GYULA TÓTH, KÁROLY TÓTH, LAJOS URBÁN, JÓZSEF MONOS, JÓZSEF VELICSÁNYI, LÁSZLÓ WEISZ, SÁNDORNÉ FRIESZZLNY/IRMA maďarských rodín deportovaných z obce / a deportovaných / 1947 - 1948

Inventárne číslo:

3496

Zbierka:

Úložisko hodnôt

Klasifikácia v registri hodnôt:

Hodnota sídla v zahraničí

Obec:

Nána   (a falu parkjában)